domingo, 5 de fevereiro de 2012

Aprendizagem a todo o momento.





Você olha a foto e se pergunta: O que significa um carrinho que carrega malas grudado em uma parede com uma placa iformando: Plataforma 9 3/4. Ou, num outra visão, você sente uma excitação instantânea porque reconhece que essa é a plataforma que o Harry Potter atravessava toda vez que ele queria sair do mundo dos humanos e chegar ao mundo dos Bruxos e, erroneamente, conclui que eu vou escrever algo sobre Harry Potter. Independente de qual visão você tenha, desconhecendo ou conhecendo a saga desse Bruxo, te levaria parr um passeio, pelo mesmo caminho. Quero fazer voce concluir que, ao sair de Salvador e chegar em Londres, eu atrevessei uma parede, fui parar num mundo totalmente diferente, com língua e linguagem bem diferentes. Quero, SOBRETUDO, dimensionar de forma bem exata o tamanho do mergulho que fazemos ao penetrarmos numa outra língua, como intercambistas. Te juro, é bem fundo, e se você não gostar do estrangeiro tudo pode se tornar muito denso. Asfixiante.

Então, digamos que eu acabo de sair do avião e chego no aeroporto Heathrow, aqui em Londres. Dai o mundo gira completamente. Desde o primeiro passo no Aeroporto, para se orientar, é preciso seguir as placas em inglês. Daí você atravessa umas 10 ou 12 esteiras rolantes até chegar numa lugar onde você entra numa fila para passar pela imigração. Mas.. Tem duas filas, qual é a minha ? Bem, como é fila em inglês ? Line ? Observando as pessoas que estão nas duas filas, dá pra concluir que uma e para estrangeiro e outra para residente. Beleza. E depois você espera até chegar usa vez. E enfim você é entrevistado de cabo a rabo, porque o oficial da imigração quer saber a verdade sobre a sua visita a Londres. Dizer que você vem para estudar, que e a primeira vez, que seu Pai está te financiando, e que você vai ficar numa casa de família e que está matriculado em tal escola é simples. Dizer quanto de dinheiro você tem também.. Mas.. E explicar o porque de seu Pai não mandar todo o dinheira da viagem de uma vez só ?

Bem, agora vamos imaginar que eu acabo de chegar na casa da família depois de ter ficado por 24 e 30 minutos viajando. A fome era tanta, a paciencia tão pouca, que eu não me lembrava das palavras em inglês. Dai ela, a mãe da família, começa a te apresentar a casa, os andares da casa, os móveis do seu quarto, explica como usar os utensílios da cozinha que é toda diferente, e você tentando gravar, ou ao menos entender, os nomes pronunciados. Pensava - Meu Deus, como eu digo armário em inglês ? E ferro de passar roupa ? E a banheira, eu tenho de tomar banho na banheira e nem sei como devo ''operá-la'', como é banheira em inglês ? Rapaz, o fogão daqui não tem fogo, tem tipo um círculo de ferro onde você põe a panela em cima para esquentar, e para fazer café eu tenho de usar um objeto que é tipo um pote comprido de vidro com uma válvula em cima dele, o que é isso, como eu digo isso em inglês ? E pão, amanhão vai ter manteiga na mesa ? Como é mesmo manteiga em inglês ? Eu só na monossílaba e ela toda arquitetada nas falas. Eu so confirmando e rindo, quando na verdade queria dizer, to morrendo de fome caralho, cala essa boca, começa a falar portugês e me diz o que eu devo faze para matar minha fome. Não. Você engole tudo o que pensou dizer e abre um sorriso bem largo. Que casa linda, senhora Alex.

Você tem de ir pra rua para seu primeiro dia de aula, e as sinalizaões são todas em inglês, os nomes da rua não nomes ingleses, e você entra pelo frente do ônibus e senta no segundo andar dele, e não no térreo, e você sai pelo meio, e não pelo fundo. Não têm catraca. Dai você fica com medo de perder o ponto porque a cidade parece a mesma, com prédios velhos e nomes em inglês. A, já sei, vou pedir ao motorista para me avisar quando chegar o ponto e ficar bem pertinho dele. Ah, tah, usa seu inglês de novo, moleque. Beleza, você chega na escola e sabe o número da sala, mas qual é o andar ?. Pera, como é andar em inglês ? Pega o dicionário, por favor ! Ah, sim, lembrei, Floor. Entra na sala, começa a aula, mas você quer beber aguá e ir ao banheiro. Mas não é mais seu professor brasileiro que está na sala, então se você não pedir para fazer isso em inglês, ele não vai entender. Olha, usei o inglês de novo.

Chega o almoço e você tem de dizer em inglês que procura por um restaurante brasileiro. Seu dia de aula acaba e você tem de explicar em inglês para a PROFESSORA DE INGlÊS russa que mora contigo como é a metodologia da escola. Toda vez que você se encontra com um membro da familia pela casa, você precisa comprimentá-los em inglês. A semana passa e você precisa lavar suas roupas, e para isso você precisa aprender a usar a máquina de lavar deles que tem instruções em inglês e, além disso, tem de ouvir as explicações da mãe da família como usar a máquina, onde por o sabão, o amaciante e etc. Você precisa sacar dinheiro, como é isso em inglês ?

A conclusão é que a língua que a gente fala é como um orgão da gente que usamos quase sem intervalo. E a gente só percebe isso quando a gente faz alguma alteração nisso, perde o poder da fala, ou precisa falar outra língua. Às vezes sinto minha comunicação presa porque tenho grande poder de fala mas pouco instrumento, às vezes canso. Mas o fato é que do momento em quando acordo até o momento em que vou para cama tenho exercitado o inglês. É quase uma brincadeira sem ''dois altos''.

Eaí ? Quer tentar ?

Nenhum comentário:

Postar um comentário